viernes, 3 de octubre de 2014

Autorretrato lingüístico de Juan Diez Terán.


Me llamo Juan y os voy a contar mi relación con los distintos lenguajes que he conocido a lo largo de mi corta vida.

Yo soy de Cantabria, una comunidad de España donde unicamente se habla el castellano, por lo tanto, me he criado en una sociedad monolingúe donde aprendí y aprendo día a día mi lengua materna.

En la enseñanza obligatoria entré en contacto con la que se puede decir que es mi segunda lengua, "el inglés", aprendiendo así palabras como 'car', 'dog', 'house' e infinidad de otras con las que amplio mi vocabulario, como 'platypus'.

Años más tarde, entraría en mi vida "el francés", este lenguaje le fui aprendiendo muy lentamente ya que la primera vez que entré en contacto con él fue en un viaje a Francia con mi familia, donde empecé a escuchar y luego entender algunas palabras como 'bonne nuit,', 'pain' y 'merci' gracias a la ayuda de mi padre el cual aprendió este idioma en su infancia. Al principio tuve un gran interés en aprender esta lengua por los viajes vacacionales, pero con el paso del tiempo perdí el interés y cada vez me parecía más insignificante en comparación con el inglés y el castellano que eran las dos lenguas que regían mi vida indirectamente.

Ya en la última etapa de mi existencia se colaron en mi vida dos lenguajes los cuales me apasionan bastante; "el griego", con el cuál contacté gracias a un amigo, que me enseñó palabras como 'sfoungári' que significa esponja o 'oíkos' que significa casa. De la mano del griego entró "el latín", lengua que me apasiona debido a que con ella puedo llegar a entender el origen de palabras que utilizamos con asiduidad sin saber su origen o procedencia y, dado mi interés por el derecho en el cual se utilizan muchas expresiones de esta lengua que cada día me apasiona más.

Por último y para terminar la lista de idiomas o lenguas con las que he entrado en contacto, a continuación os voy a hablar del "esperanto".
El esperanto es una lengua artificial que se originó con el objetivo de que todo el mundo se pudiese relacionar de una forma simple y fácil de aprender, aunque entre ellos no tuviesen ninguna lengua común.
De momento le he visto de refilón y no creo que vaya a darla mucha importancia a lo largo de mis días.




                                                                                    Fdo. Juan Díez Terán
                                                                                    I.E.S Las LLamas - 4º B

1 comentario:

  1. Juan, el trabajo es correcto, relativamente extenso, está bien, buen trabajo.

    No obstante, formalmente, hay varias cosas que podrías corregir y que convendría que enmendases de cara a que tu expresión escrita fuese lo más adecuada y pulcra posible. Para empezar, fíjate (reléete) en que cometes muchas repeticiones, es decir, que en lugar de buscar sinónimos, o expresiones similares, repites algunas palabras constantemente: "entraron en mi vida", etc. Convendría que también te releyeras para poner más comas. Si te lees en voz alta, sin hacer pausas menores, como propones con tu texto, te darás cuenta de que morirías asfixiado. Haz la prueba. Hay que poner comas sin excesos para permitir una mejor comprensión de nuestros textos. Y, por último, cuidado también con las tildes: en varias ocasiones dejas de ponerlas donde corresponde ("únicamente", "amplío", etc.) y eso es un grave error. Échale un vistazo a las reglas de acentuación y ponlas en práctica.

    Seguro que mejoras buena parte de estos aspecto, si no todos, de cara al siguiente ejercicio. Ánimo.

    ResponderEliminar